Анонимы на защите русского языка от писателей и читателей

Оценить
Еще недавно это сочли бы невозможным. Но, вероятно, мы живем в эпоху невозможного. И граждан, всерьез полагающих, что национальность и гражданство влияют на знание русского языка, никто не попытался одернуть. Наоборот, нашлись сочувствующие.

Итак, поздравляю, господа, у нас новое открытие в области генетики. Нобелевской премии, или шнобелевской, или хотя бы золотой малины оно определенно достойно. Не может скорбный труд бедных литераторов, далеких от биологии вообще и генетики в частности, остаться незамеченным. Аплодисменты, господа!

Оказывается, знание русского языка и способность к его изучению передается людям на генетическом уровне. Ни больше ни меньше. Из этого наши ученые мужи делают логичный вывод: в полной мере владеть русским языком может только человек, имеющий русские корни. Представителям других национальностей это сакральное знание не светит, при всем уважении к ним первооткрывателей русскоязычного генома.

Все это привело в итоге не к обращению к научному сообществу с просьбой поддержать великое открытие века. А к письму в поддержку губернатора Ульяновской области, запретившего писать знаменитый «тотальный диктант» по тексту, предложенному писательницей Диной Рубиной. Правда, губернатор – персона от научных открытий далекая.

Благочестивого главу губернии не устраивало то, что писательница использует в своих произведениях табуированную лексику. То, что в диктанте оной не присутствовало, по его мнению, дела не меняло. Вероятно, для того, чтобы диктант принес пользу жителям губернии, автор должна была вообще подобных слов не знать. Знает ли их губернатор и как часто он ими пользуется, это уже другой вопрос, к теме не относящийся.

Группа лиц, взявшихся выступить от имени Союза писателей РФ, не просто поддержала ревнителя культуры речи. Господа литераторы пошли дальше. По их мнению, Дина Рубина вообще не имела права прикасаться к такой сакральной вещи, как диктант на проверку знаний русского языка, по той простой причине, что она – не русская. То есть уроженка Ташкента и гражданка Израиля. По этой причине, говорится в черновом варианте письма, который наши анонимы постеснялись выложить на сайт в полном объеме, Дине Рубиной диктант запрещен. Ей ставятся в вину не только резкие выражения в ее книгах, но и собственно происхождение.

«И почему в страну Валентина Распутина и Виктора Лихоносова, Владимира Личутина и Владимира Кострова звать на диктант по русскому языку писательницу, родившуюся в Средней Азии, проведшую там детство, а затем переехавшую на свою историческую родину Израиль? Ни дня не прожившую в самой корневой России. Откуда у нее глубокие корневые корни русского языка? Вряд ли ее допустили бы к диктанту по ивриту в родном Израиле, несмотря на то, что она и сдавала этот язык на экзамене, принимая гражданство», – заявляют наши анонимы.

Вот так. Нет «корневых корней». Руки прочь от нашего диктанта.

А теперь без шуток. По-хорошему, не над чем тут смеяться. Называется это словоблудие, процитированное выше, не ревностью к русской словесности. А фашизмом. Тем самым. Без кавычек. И никакие реверансы подписантов в сторону «вполне уважаемых высокоталантливых российских татарских и башкирских, якутских и карельских писателей», которые, по мнению письмотворцев, не взялись бы «с легкой душой» за текст «тотального диктанта», тут не помогут.

В тексте на сайте Союза писателей многие особенно скользкие моменты аккуратно убраны. 282-ю статью УК в России пока еще никто не отменял. Полностью это творение, со всеми оборотами и претензиями к автору за ее происхождение, было изначально выложено в блоге писателя Владимира Бондаренко. Правда, вскоре автор предпочел подкорректировать свою запись и привести ее в соответствие с вариантом на сайте Союза писателей. Но коллеги из «Свободной прессы» сохранили эту «бессмертное произведение» целиком. А поисковая система Google сохранила его фрагменты и в блоге Владимира Бондаренко. Так что спрятать концы в воду у авторов не получилось.

В комментариях на сайте СП РФ весь вчерашний вечер резвились доморощенные нацисты, высказывая все то, о чем не рискнули писать в тексте авторы обращения. За такими вот комментаторами к нам, журналистам, нередко приходят полицейские и просят ip-адреса особенно отличившихся. Надеюсь, что писательский сайт правоохранители тоже не обойдут своим вниманием. Им есть на что там посмотреть.

Интересно, какие еще инициативы наши мэтры русской словесности готовы будут выдвинуть? Запрет на преподавание русского языка и литературы лицами нерусского происхождения? Запрет издаваться авторам не той национальности или с двойным гражданством? Или, может быть, вы на русском языке запретите им писать, раз уж нет у несчастных писателей его «корневых корней»?

Нацисты, помнится, еще книги на улицах жгли. Отдельные местные мракобесы уже взяли опыт на вооружение.

А журналистам вы разрешите пользоваться русским языком, господа? Или тоже будете поголовно проверять на национальную принадлежность?

Вот задумалась: я не писатель. Издавшему полторы книги человеку называться так преждевременно. В моей семейной истории прекрасно ужились представители четырех народов. Чего же мне ждать теперь? По-русски запретят писать или книги признают вредными. Или вовсе велят собирать чемодан, милостиво разрешив забрать с собой (куда?) треть имущества. Кажется, где-то это уже было. Вот только многие забыли, чем оно потом закончилось.

Пока все это еще безопасно, на уровне слов. Высокомерное поплевывание в сторону человека, сделавшего действительно благое дело. Мне не довелось читать книги Дины Рубиной, но уже за одно участие ее в организации «тотального диктанта» я готова сказать ей спасибо.

А господам литераторам хочу посоветовать перечитать историю. Не знаю, как у вас с русским языком, а вот история ничему вас, похоже, не научила.

Кстати, а что помешало вам оставить подписи – стыд или страх?

За сим прощаюсь и не стесняюсь подписаться под своими словами.

Маргарита Борисовна Нерода, человек с российским гражданством и без «корневых корней»

12345