ГАЗЕТА НЕДЕЛИ В САРАТОВЕ, № 18 (246) от 21.05.2013
интервью

Зехра Делидуман: Из-за русского языка может «поехать крыша»

Комментарии:0
Просмотры: 749

Через неделю пятикурсница Саратовского государственного университета Зехра Делидуман должна досрочно защитить диплом и вернуться в родную Турцию. Здесь она провела без малого шесть лет. За это время, преодолевая трудности и осваивая новое, она научилась тому, что мы можем делать просто по праву рождения, – любить нашу родину. Со всеми ее проблемами, невзирая ни на что. О том, откуда взялась эта «странная любовь» и чем отличается Россия от Турции, а Саратов от Измира, мы и беседуем с Зехрой.

– Почему ты сделала такой выбор и решила учиться именно в России, в Саратове?

– Я до этого никогда не мечтала поехать в другую страну и жить там. И верю, что судьба занесла меня сюда, потому что так должно было быть. Дело в том, что у нас в Турции очень трудные вступительные экзамены в университет. Я хотела стать юристом и сдавала экзамены, но не прошла. У меня была возможность изучать родной турецкий язык, но не было желания. Через Интернет я узнала про Саратовский государственный университет и решила приехать сюда. Я хотела изучать здесь английский, немецкий, русский языки. И, конечно, мне было очень интересно оказаться в другой стране, познакомиться с ее культурой.

– Как тебя встретил наш город?

– Я приехала сюда в девятнадцать лет, а до этого никогда не разлучалась с семьей. Жить самостоятельно без родителей в чужой стране оказалось очень трудно. Первое время я плакала как ребенок. Много раз хотелось вернуться в Турцию. Но сдерживала себя: «Нет, Зехра, ты не можешь уехать отсюда – нужно получить образование, ради которого ты приехала сюда». И я рада, что я прошла через первые трудности и осталась. Здесь у меня появилось много подруг, знакомых. Здесь я познакомилась с шестью турчанками, которые стали моими одногруппницами и лучшими подругами. Вместе было легче. Вдобавок нам помогали старшие товарищи, которые приехали сюда учиться раньше нас, уже хорошо знали русский язык и знакомили нас с городом.

– Трудно ли давался русский язык?

– Как известно, русский язык – очень трудный язык для тех, для кого он неродной. Главной трудностью для нас был языковой барьер. Когда я приехала сюда, я ничего не знала по-русски и даже по-английски. Могу рассказать много историй, которые происходили со мной в связи с этим.

Например, когда я прожила в России первую неделю, я узнала лишь три русских слова: «да», «это», «вода» – и всё! Мы снимали квартиру вместе с подругами-турчанками. В один день мои подруги вызвали мастеров, чтобы наладить водоснабжение. Вошли два парня. Они начали что-то говорить, а я сделала вид, что знаю русский и повторила несколько раз: «Да, это вода» (как смешно, наверное, это выглядело со стороны). Один из них сделал жест руками, и я поняла, что нужно расписаться, потом еще раз повторила: «Да, это вода». Затем парень сделал еще жест руками, и я поняла, что нужно дать денег. Я дала, но они не уходили. Они что-то говорили, показывали руками – а я не понимала и чувствовала себя не­уютно. Тогда я позвонила турчанке, которая жила здесь дольше, чем мы, и попросила поговорить ее по телефону с парнями. Оказалось, им просто нужна была пустая бутылка. Потом мы вспоминали подобные истории с улыбкой. Но именно в такие моменты мне хотелось вернуться домой. Русский язык очень трудный.

Или другой случай. В первый год пребывания, когда я училась на подготовительном отделении и целый год изучала только русский язык, я слушала радио на русском языке и старалась освоить его как можно лучше. Когда возвращалась в Турцию на каникулы, в аэропорту в Москве один турок подошел ко мне и спросил на турецком языке: «Вы последняя в очереди?» Я ему ответила на русском: «Я не понимаю вас!» Я настолько привыкла к русской речи, что не узнала родной язык! Мне потом рассказали турчанки, которые были со мной, что он сказал: «Как так: она турчанка, а совсем не знает турецкий язык?!» Мне после этого было и стыдно, и смешно.

– А английский язык было легче изучать, чем русский?

– Конечно, легче. Из-за русского языка у любого турка может «поехать крыша». У вас падежи просто кошмарны. После русского языка английский язык для меня как музыка. Но я рада, что освоила этот трудный русский язык и полюбила его. Конечно, знаю его не так хорошо, как вы, но очень стараюсь. Я думаю, что если человек знает хоть один язык, значит он будет понимать одного человека, а если он знает два или более языка – может понимать всех.

– У нас в Саратове можно выучить английский на хорошем уровне?

– Мне кажется, у вас дают очень хорошее образование. После школы я знала английский на уровне «Привет! Как дела?», а за время обучения в Саратовском университете овладела им в совершенстве.

– Расскажи про свой родной город.

– О, Измир, мой родной Измир! Это по величине второй город страны после Стамбула. Красивый город. В нем отдыхает много русских туристов. У нас русский язык очень популярен. Как-то во время каникул я помогла русской девушке, которую не понимали турки, и вызвала у них удивление тем, что знаю русский язык.

– А какое первое впечатление на тебя произвел Саратов?

– Если говорить честно, я была обманута в своих ожиданиях. Саратов в Интернете выглядит красиво. Я сказала маме: «О, мама, какой хороший город!» – и сразу решила приехать сюда. Но, когда приехала, впала в шок. Нет, люди меня не удивили: среди русских бывают и хорошие, и плохие. Как в Турции, как и во всем мире. Меня удивило, насколько этот город грязен!

Также здесь впервые я увидела снег. Мой родной Измир – очень жаркий город, там никогда не бывает снега. А здесь снег белый и красивый, но я не могла по нему ходить! Я много раз падала, даже один раз попала в больницу: после того как в очередной раз упала, заболела спина. И, конечно, холод я переживала очень тяжело. Но я считаю, что если тебя окружают хорошие люди, то совершенно не важно, где ты живешь.

– Тебе кажется, что грязно только в Саратове, или во всех городах России?

– Помимо Саратова я была только в Москве и Пензе. О других городах ничего не знаю, по­этому не могу делать какие-то выводы.

Что интересно, в Саратове я каждый день убираюсь в квартире, но не понимаю, откуда берется столько пыли! Я говорю себе, что наверняка я плохо делаю уборку. Но все-таки проблема не в этом. В Турции не бывает так много пыли в помещениях. Откуда здесь берется столько пыли, мы с турчанками так и не нашли ответ. Потом мы решили, что Саратов находится в низменности, и вся пыль идет к нам в гости.

– Как ты оцениваешь уровень жизни саратовцев?

– Здесь, в Саратове, многие люди небогаты. Они получают очень-очень маленькую зарплату. Например, у меня в университете есть одна преподавательница – она просто замечательная, я не нахожу слов, какая она. Я благодарна ей, что она учила меня английскому языку. Но когда я узнала, какая у нее зарплата, я вначале даже не поверила. Как можно жить на такие деньги?! Я говорила ей: «Давайте поедем в Турцию, лучше вы будете там работать».

При этом цены в магазинах у вас высокие. Однажды купила два помидора и показала чек маме через Интернет. Она говорила: «Нет, не может быть такой цены!» Здесь очень дорогие фрукты и овощи. И цены на одежду намного превышают турецкие, так что за всё время я не решилась здесь купить ничего из одежды.

Все говорят, что Россия очень большая страна, у нее есть газ, нефть, вода и много всего ценного. Не как в Турции: для нас газ – очень большая проблема. Но почему вы в России так мало зарабатываете – я на этот вопрос не нашла ответ. Это нехорошо. Вы не можете позволить себе делать то, что вам нравится.

– У нас на этот случай есть поговорка: «Жить нужно так, чтобы не в России». Многие российские специалисты покидают родину, чтобы работать на благо другой страны и получать достойную зарплату. Как думаешь, их можно понять?

– Если бы я была на их месте, я тоже стояла бы перед сложным выбором. Но если хорошие профессионалы получают совсем маленькую зарплату, как они смогут тут жить? Наверно, выбор зависит от каждого конкретного человека. Будь я на их месте, то пожила бы за границей, но недолго. Другая страна никогда не будет как родина.

– А кем ты собираешься работать после окончания университета?

– Я думаю, что у меня не будет проблем с поиском работы. Владение английским и русским языками открывает в Турции большие возможности. Пока я еще не решила, кем именно пойду работать. Если я не брошу изучать иностранные языки, то смогу работать переводчиком. А может быть, и преподавателем. Наши преподаватели получают хорошую зарплату.

– Никогда не слышала, чтобы ты или кто-нибудь из твоих соотечественников жаловались на власть в вашей стране. Вас действительно всё устраивает?

– Да, мы все в Турции любим свое государство. Конечно, у нас тоже есть проблемы, даже больше, чем я о них знаю, находясь в России, но они менее бросаются в глаза, чем у вас. У нас в Турции все любят друг друга, мы все любим нашего президента. У вас в России есть люди, которые не любят Путина. Три года назад я гостила у подруги и поздно уезжала домой. Было очень холодно, я почти час ждала автобус. Вокруг меня было много народу, они разговаривали между собой. В то время я услышала, что говорят люди о Путине и Медведеве, и была удивлена, как люди их ругают! Наверно, потому, что в стране есть много нерешенных проблем.

– Как известно, в России и Европе остро стоит проблема исламизации. Как, по-твоему, можно преодолеть разногласия между сторонниками разных религий?

– Я мусульманка, и верю, что нужно уважать всех. Не имеет значения, откуда люди, какой у них цвет кожи и как зовут их бога. Например, на английском языке Всевышнего называют «god Christ», на русском языке – «бог Христос», на турецком – «tanri Allah». Как в мире есть одно солнце, которое светит для всех одинаково, и есть в Англии, России, Турции и всех странах, так и бог для всех единый, только зовут его разными именами. Я люблю людей всех религий, потому что их всех создал Аллах. Мы должны уважать друг друга, помогать и изучать традиции наших стран. Я рада, что я приехала сюда, узнала о России и русской культуре.

– Захочешь ли ты приехать когда-нибудь в Россию снова?

– Как я говорила уже, я никогда не мечтала поехать в другую страну и жить там. А теперь я должна вернуться к родным. Для меня очень важна семья. Хотя мне уже двадцать четыре года, для своих родителей я всё еще ребенок. У меня осталась неделя до того, как я навсегда вернусь в Турцию. Каждый человек, наверное, любит свою страну, я тоже люблю Турцию. Но я очень буду скучать по России, Саратову: за шесть лет меня многое связало с этими местами. Иногда во время отпусков буду приезжать сюда навещать друзей. Ведь я люблю Саратов – как-то по-особенному.

Ключевые слова: Саратов, Турция
Оцените новость
0
18 (432)
от 23
мая
2017
ЧИТАТЬ СВЕЖИЙ НОМЕР В PDF архив
Хвост, чешуя – дело государственное
Чем больше рыбы, тем крепче продовольственная уверенность.
Наше трезвое счастье
Неожиданно подумал, что знаменитый указ от 16 мая сейчас помнят только пятидесятилетние россияне и, понятное дело, те, кто старше. А ведь кажется, еще вчера только было.
Фронт пошел на бой с мусором
В Саратове состоялся рейд по несанкционированным свалкам.
Размытые тайны прошлого
История маленького села в большой стране.
Хотели 27 миллиардов, а получили в 10 раз меньше
Новый механизм льготного кредитования заработал не для всех.
НАШИ РУБРИКИ:
7 дней с Дмитрием Козенко, pro & contra, «Саратовские страдания», а где-то есть тёплые страны, банковская отчётность, беседы с инсайдером, билет до детства, блогосфера, былое, вы можете помочь, гадание на символе, город, граффити, деду Морозу и не снилось!, деловые женщины, день работников ЖКХ, залп хлопушек, интервью, информация, итоги года, итоги года: культура, итоги года: политика, каталог, конфетти, краем глаза, кстати сказать, максимальное приближение, нам отвечают, ничего смешного!, новости, новости вековой давности, новости полувековой давности, новости полуторавековой давности, общество, объявление, печальные итоги: экономика, письмо в редакцию, политика, получите подарочек!, примите наши поздравления!, путешествия, Радаев. Итоги, разговор у ёлки, регион, реклама, репортаж, с Новым годом!, с праздником!, с юбилеем!, серпантин: день за днём, сновидения, события, спорт, удивило!, фейерверк, фото недели, фоторепортаж, экономика
Реклама


>> ЦИТАТА
архив

Политик Алексей Навальный о России, где президентом стал он
Полная версия интервью

>> СОЦСЕТИ