Участники саратовского фестиваля «Крупа» могли поменять книгу на презерватив

Вчера в парке Липки состоялся уличный фестиваль «Крупа» прошедший под общим девизом «Чемоданное настроение».
В рамках праздника прошла выставка современного дизайна Vivant, на которой были представлены оригинальные экспонаты от современных зарубежных художников, в частности, Бэнкси (Англия), Христо Явашева (Болгария), а также американцев Энди Уорхола, Роя Лихтенштейна, Кита Харинга и Александра Колдера. Так, на деревьях были развешаны бумажные самолетики, журавлики и изображения человеческого глаза.
На фестивале также работала танцевальная площадка, на которой участники проекта «Большие танцы» устраивали бесплатные мастер-классы и конкурсы на самое эмоциональное исполнение только что выученного танца. Призами как на этой, так и на других площадках были купоны, которые можно было обменять на йогурты, ряженку и другую кисломолочную продукцию.
Одной из площадок была «Чайная», где каждый желающий мог попробовать и тут же приобрести понравившийся ему сорт чая. Все желающие могли бесплатно поучаствовать в чайной церемонии, во время которой участникам рассказывали, как правильно выбрать чай при покупке, а также как его выращивают и пьют в Японии и Китае. Кроме того, действовала ярмарка «ненужных» вещей, на которой любую вещь можно было обменять на нужную. В ярмарке участвовали книги, в том числе, на английском языке, статуэтки, пакетики чая, DVD-диски с фильмами, и даже презервативы.
Центральной площадкой была сцена у фонтана, на которой выступали саратовские исполнители. Завершили концерт хэдлайнеры фестиваля самарская группа «Танго и Кеш». В промежутках между концертными номерами публику развлекали два конферансье, устраивая всевозможные конкурсы, посвященные предстоящему сезону отпусков. По правилам одного из конкурсов его участники соревновались в угадывании значения чешских фраз, которые на русском языке имели своеобразное звучание. Так, участникам нужно было отгадать, что означают выражения «Дивки даром», «Падла с быдлом на пловидле», или «Позор, полиция воруе». Перевод, соответственно, означал: «Вход для девушек бесплатный», «Статный парень с веслом на лодке», «Внимание, полиция предупреждает».