Недолго зрели «ягодки»

Оценить
Сайт торговой площадки Wildberries, который накануне был переименован в «Ягодки», вернулся к своему прежнему названию.

Сегодня на главной странице сайта значится прежнее — Wildberries, ссылка, как и остальные элементы дизайна сайта остались неизменны.

В компании утверждают, что кратковременная смена названия сайта — часть маркетинговой акции. Хотя вполне возможно, что возвращение к первому названию вызвано откликами — исключительно отрицательными.

В свое время мы предсказывали такое переименование, хотя и не могли предположить, что оно будет столь кратковременным.

Началось все в июне на форуме «Неделя российского ритейла 2022». Ритейл, если мы уже вступили на путь русификации — торговля. Тогда министр промышленности и торговли, вице-премьер Денис Мантуров заявил, что на российском рынке немало компаний с иностранными названиями, а делается это с целью привлечь покупателей. С точки зрения министра, это, видимо, большой грех, так же как и стремление привлечь больше покупателей. Задумываться, почему звучное иностранное название привлекает покупателей, министр не стал. Тогда же глава Wildberries Татьяна Бакальчук допустила, что компания пойдет на ребрендинг — переименование. И вот появились «Ягодки». В самих Wildberries-«Ягодках» заявили: «Мы не подтверждаем, но и не опровергаем возможную смену названия. «Ягодки» — это часть маркетинговой акции… В стилистике рекламной кампании был обновлен и сайт», — говорится в сообщении пресс-службы компании. Но не исключили в дальнейшем переименования компании и ее торговых точек.

Язвительный Станислав Белковский предположил связь нового названия с известной русской поговоркой «Сорок пять — баба ягодка опять».

«Маркетинговая стратегия Wildberries под новым брендом «Ягодки» — вполне очевидна. «Ягодки» — сервис для взрослых женщин. 45+. Твёрдо и прочно знающих, как (за)получить своё и откуда что берётся.

Базовый слоган: «Ягодки — опять».

Специалисты скептически оценивали перспективы переименования. Преподаватель Moscow Digital School (Московской цифровой школы) Анатолий Семенов отмечал:

«Поиск показывает, что очень большое число уже зарегистрированных товарных знаков, тождественных или сходных до степени смешения со словом «Ягодки». Так что для того, чтобы потрафить глупому популизму и переименоваться в «русское», Wildberries придется серьезно потратиться. Впрочем, все зависит от реального восприятия потребителями такого названия — если им нравился именно англоязычный вариант названия, то совершенно не факт, что понравится русскоязычный. Вполне возможно, что ситуация будет как с переименованием «Макдоналдса» во «Вкусно — и точка», то есть приведет к утрате репутации сервиса».

И все же остаются подозрения, что однодневным переименованием Wildberries эта история не завершится. Тем более что в те же дни крупный сервис по поиску авиабилетов в России Aviasales поменял на своем сайте название на легкомысленное «Билетики». Кроме того, российский маркетплейс KazanExpress также изменил название на официальном сайте. Теперь площадка именует себя «ТатарыВезут», что. Признайте, выглядит как минимум неуклюже.

Продолжится ли русификация торговой сферы — покажет ближайшее время. Там есть что менять: немногочисленные оставшиеся бутики, названные по имени модных брендов. И, конечно же, пивные, носящие гордые названия типа Beer House. Есть у нас в городе и странные гибриды. Например, «Мир Sейфов». Или Zамкоff. Но в этом случае Z можно оставить, но вот двойное f сменить на V. И будет очень современно.

Мы все ждем, коснется ли русификация политической сферы. Вот где буквально засилье иностранных слов. Первые шаги уже сделаны.

В июле фракция ЛДПР в Госдуме предложила переименовать термин «президент» на «правитель» или «глава государства». В пресс-службе фракции заявили, что президент — слово иностранного происхождения, и нужно его заменить, пока оно «не укоренилось окончательно». Конечно, пора прекратить называть Совет Федерации сенатом, а заседающих там граждан — сенаторами, чай, не древний Рим. Укоренившееся словечко спикер тоже надо перестать употреблять, заменить его. Понятно не на «говорун» — буквальный перевод с английского. Можно официально — председатель Государственной думы Российской федерации — звучит гораздо солиднее. С депутатами тоже есть вариант. Есть такое забытое слово — «гласный». В Российской империи гласный — член собрания с решающим голосом. С 1785 года гласными назывались члены городских дум, а после введения земских учреждений — и члены земских собраний, уездных и губернских. После учреждения Государственной думы ее депутатов нередко называли гласными. Правда, в нынешних политических реалиях современных депутатов точнее было бы их называть не гласными, а согласными.