Та штука, о которой все говорят

Оценить
Слова, не дававшие нам покоя в уходящем году

2017 год запомнился не только отстранением России от Олимпиады, митингами Навального и победой рэпера Гнойного над рэпером Оксимироном на рэп-баттле. Ещё в лексикон россиян проникли новые слова – пусть даже их значение пока не всем понятно. Мы сделали подборку слов, которые недавно появились в нашем языке, но за последние 12 месяцев звучали так часто, что прочно засели у всех в подкорке (и в кишках).

Биткойн. Цифровое платёжное средство, первая и самая дорогая в мире криптовалюта. Биткойн (BTC) был известен и раньше (он появился почти девять лет назад), однако в 2017 году его цена достигла поистине космических высот: если в январе за 1 BTC давали меньше тысячи долларов, то уже в декабре – 20 тысяч долларов (более 1,1 млн рублей).

Криптовалюта – пример того, как новые технологии могут в кратчайшие сроки совершить революцию там, где её никто не ждал. В отличие от классических денег, выпуск криптовалют никем не регулируется: их автоматически создаёт специальная система (блокчейн), работающая одновременно на сотнях тысяч компьютеров. Криптовалютные платежи анонимны, а совершать их можно в обход банков.

Однако несмотря на феноменальный рост, вложения в биткойны считаются рискованным делом. Криптовалюты не имеют физического носителя и ничем не обеспечены – по сути, это просто кусок программного кода. Цена на них диктуется исключительно спросом. Сейчас она огромна, но если интерес к криптовалюте упадёт, может рухнуть до ноля. Недавно, например, стоимость биткойна резко упала до 15 тысяч долларов. Что будет дальше, никто не знает. Криптовалюты считаются финансовым экспериментом: кто-то видит в них новый виток развития общества, а кто-то считает чуть ли не финансовой пирамидой (подробнее см. статью «Суррогат денег» в номере от 26.06.2017 г.).

Спиннер. Игрушка-антистресс. Устройство, состоящее из подшипника и лопастей вокруг него, которые можно раскручивать в руке. По одной из версий, спиннер в 2014 году изобрёл житель США, чтобы снимать стресс во время совещаний (коллег раздражала его привычка щёлкать ручкой). В конце 2016 года в американском журнале Forbes вышла статья «Спиннер – офисная игрушка, которую вы обязательно должны иметь в 2017 году». А меньше чем через полгода спиннеры оккупировали 20 верхних позиций в списке самых продаваемых игрушек популярного интернет-магазина amazon.com. Лавина спроса на новый товар достигла таких масштабов, что несколько фабрик в Китае переключились с производства мобильных телефонов на изготовление спиннеров.

Сообщалось, что спиннеры – не просто забава: они способны помочь детям с СДВГ (синдромом дефицита внимания и гиперактивностью) и аутизмом сконцентрироваться на учебном процессе. Однако научных подтверждений этому не нашлось. И даже наоборот: в ряде американских школ спиннеры были запрещены, потому что отвлекали школьников от учёбы. Тревогу забили и в России: «Роспотребнадзор» заказал исследование игрушки, однако результаты показали, что она никак не воздействует на психику детей. Со временем интерес к спиннерам упал, сейчас в СМИ о них пишут, разве что подводя итоги года.

Хайп. Слово, близкое по значению понятиям «ажиотаж», «шумиха». Популяризации его в 2017 году способствовала культура рэп-баттлов (соревнований, где участники пытаются остроумно оскорбить друг друга в стихотворной форме): время от времени оно проскакивало в поединках. Постепенно мода на слово росла. Один из мобильных операторов начал активно рекламировать тариф с таким названием, а минувшим летом его употребил помощник президента РФ Владислав Сурков во время обсуждения тонкостей внешней политики: «Весь этот «хайп» по поводу [создания] воображаемого государства Малороссия в целом полезен».

Очевидно, что раньше слово имело иное значение. Например, «Яндекс» переводит английское «hype» как «навязчивая реклама» и даже «обман». В интернете можно найти отрывок из книги американского медиаведа Дугласа Рашкоффа, где версия с «рекламным» происхождением косвенно подтверждается. Также там сообщается, что в 20-х годах в США слово использовалось для обозначения дозы наркотиков: «Это было сокращение от «hypodermic needle», «игла для подкожного впрыскивания».

От слова в его новейшем значении быстро отпочковались производные: «хайпить» (создавать ажиотаж вокруг чего-либо), «хайпожор» (любитель хайпа).