«Астрид Линдгрен. Этот день и есть жизнь»
На русском языке вышла книга Йенса Андерсена «Астрид Линдгрен. Этот день и есть жизнь» (М., «КоЛибри», «Азбука-Аттикус»), которая стала одним из наиболее заметных переводных изданий на прошедшей в Москве очередной книжной ярмарке non-fiction.
Книги Линдгрен известны едва ли не каждому юному читателю в нашей стране: по статистике, только повести о Карлсоне в СССР и в России издавались, в общей сложности, более сотни раз. Благодаря мультипликационным фильмам, где заглавного персонажа озвучил Василий Ливанов, а фрекен Бок – Фаина Раневская, именно повести о маленьком пузатом человечке с кнопкой на животе и пропеллером на спине у нас наиболее популярны. Однако в Швеции, на родине писательницы, Карлсон не очень любим и проигрывает соревнование с Пеппи Длинныйчулок. А еще во всем мире известны и другие герои Линдгрен – Расмус-бродяга, юный сыщик Калле Блюмквист, Эмиль из Лённеберге, Рони – дочь разбойника, братья Львиное Сердце и другие.
Саратовцы помнят спектакль нашего тюза «Колбаска, Боцман и другие», поставленный по мотивам книги Линдгрен «Мы – на острове Сальткрока», а еще многим любителям кино памятен фильм Владимира Грамматикова «Мио, мой Мио», где главную роль сыграл юный Кристиан Бэйл – будущая звезда Голливуда...
Надо заметить, что биографа Линдгрен не очень занимает самое главное, за что мы любим шведскую писательницу, то есть ее книги, и куда больше его интересуют детали непростой судьбы героини. О сложных моментах ее жизни автор пишет вполне тактично, однако от фактов не отступает. Едва ли кто-то из читателей Линдгрен знает, например, что своего первого ребенка она родила вне брака, отказалась связать судьбу с его биологическим отцом (тот, будучи женатым, был готов развестись), и ей пришлось отдать сына в приемную семью, в Копенгаген. Лишь через три года Линдгрен, получившая постоянную работу и стабильное жалованье, сумела вернуть обратно своего ребенка. В те годы юная машинистка Астрид едва ли предполагала, что через несколько десятилетий она окажется в числе наиболее именитых писателей Швеции – в одном ряду с Августом Стриндбергом и Сельмой Лагерлеф, а в ее архиве будут храниться, помимо рукописей ее книг, еще и 75 тысяч писем от читателей всего мира.
Биограф цитирует рассказ дочери Линдгрен, Нюман, о том, что «мужчины и женщины всех возрастов не только писали, но и звонили Астрид Линдгрен и стучались в ее дверь на Далагатан. Часто просто ради того, чтобы пожать руку любимому писателю, поблагодарить за радость и утешение, обретенные в мире ее фантазии...» При написании книги автор использовал письма, мемуары и дневники героини, воспоминания ее близких – и из этой пестрой мозаики постепенно проступает облик главной героини, той самой Астрид Линдгрен, которая была куда менее известна, чем ее персонажи. Но теперь мы знаем больше.