Роковая женщина

Оценить
Роковая женщина
«Ты спрашиваешь, привыкла ли я к Саратову?»

В 1857 году в Петербурге вышел сборник рассказов на украинском языке «Народнi оповiдання». Почти все рассказы велись от лица простой крестьянки и касались очень болезненной российской темы – крепостничества. Книга была восторженно встречена прогрессивной общественностью. Автором являлся некий Марко Вовчок. Под этим псевдонимом скрывалась молодая писательница Мария Александровна Маркович. В списке городов, связанных с именем Марко Вовчок, есть и Саратов.

Путь её в литературу был стремителен. Урожденная Вилинская, из обедневшей дворянской семьи, она получила воспитание в харьковском пансионе, где традиционно прививались светские навыки: учили хорошим манерам, французскому языку, танцам, умению музицировать. Однако юная Маша «стремилась к науке, не имела желания модничать, всегда одевалась просто, причесывалась без причуд, ровно, и косы укладывала короной».

Со своим будущим мужем Афанасием Васильевичем Марковичем девушка познакомилась в Орле, где он отбывал ссылку за участие в Кирилло-Мефодиевском братстве. Вопреки желанию тетки, прочившей её за богатого помещика, она становится женой ссыльного.

Уехав на Украину, Мария под влиянием мужа занялась этнографическим исследованием народных песен и быта. Это нашло отображение в сборнике «Народнi оповiдання», где колоритно показан быт украинского села, отношения между помещиками и крестьянами. Книга сразу стала событием и вошла в историю украинской литературы.

После столь удачного литературного дебюта петербургские литераторы – И. С. Тургенев, Н. А. Некрасов, А. Н. Плещеев, А. Ф. Писемский – приняли начинающую писательницу в свой круг. А Тарасу Шевченко народные рассказы Марко Вовчок настолько пришлись по душе, что Кобзарь назвал её своей литературной дочерью. В 1862 году вышел в свет 2-й том полюбившейся книги. «Оповiдання» пользовались такой популярностью, что Тургенев издал их русский перевод под названием «Украинские народные рассказы», а некоторые из них вскоре были переведены на польский, сербский, хорватский, французский и немецкий языки.

В Европе, куда молодая женщина отправилась с маленьким сыном Богданом, она путешествует, много читает, учит немецкий язык и... попутно разбивает мужские сердца. Из-за несчастной любви к ней покончил жизнь самоубийством молодой польский химик В.Олевинский. Перед её талантом и женскими чарами не смог устоять Герцен. В Дрездене в неё влюбился русский юрист Александр Пассек. Чувство оказалось взаимным, и муж писательницы предоставил ей свободу. Влюблённые уехали в Италию, где провели несколько счастливых лет. После смерти Пассека от скоротечной чахотки Мария Александровна отправилась сопровождать его тело в Россию, где и осталась в 1867 году.

Спасением от сильной депрессии стала новая любовь: судьба свела молодую женщину с критиком, революционным демократом Д. И. Писаревым (который, кстати, был её троюродным братом). Но – снова трагедия: летом 1868 года Дмитрий поправлял здоровье морскими купаниями на Рижском заливе и утонул. После этого несчастного случая за Вовчок закрепилась молва роковой женщины.

В Саратове писательница появилась в 1893 году. К этому времени её скандальная слава осталась далеко в прошлом. Было еще одно замужество, годы активного литературного творчества. Марко Вовчок писала не только на украинском, но и на русском языках. Но такого ошеломительного успеха, какой ей принесли «Народнi оповiдання», Вовчок уже не знала. В 1880-е годы писательница издавала журнал «Переводы лучших иностранных писателей», где печатались в её переводе произведения В. Гюго, Г. Х. Андерсена, Ж. Верна. Последний предоставил ей исключительное право на перевод своих романов.

В Саратов писательница приехала вместе с мужем М. Д. Лобач-Жученко и сыном Борисом. Здесь же находился на положении политического ссыльного за революционную деятельность и её старший сын Богдан. Семья поселилась в доме на Угодниковской (ныне Ульяновской) улице.

Богдан Афанасьевич Маркович был главным редактором газеты «Саратовский дневник». За годы пребывания Вовчок в нашем городе ею было написано несколько рассказов и очерков, опубликованных в «Дневнике» под разными псевдонимами. При содействии Богдана в 1896–1899 гг. Марко Вовчок подготовила Полное собрание своих сочинений в восьми томах. В свет вышло только семь. Часть рассказов и повестей писательницы не пропустила местная цензура.

Писательница прожила в Саратове до весны 1899 года. «Ты спрашиваешь, – пишет она младшему сыну, уехавшему в Петербург, – привыкла ли я к Саратову... Ничего в нем привлекательного. Природа какая-то тощая, то и дело пыль. Впрочем, мне бы и в самом Киеве с его садами не было приволья, потому что я только люблю деревню».