Культура

Коротко и с перцем

Что общего между Мольером и оппозицией
14.10.2014 // 16:00
Комментарии:0
Просмотры: 1575

Фото Анна Недочетова

Сейчас нередки утверждения, что современный читатель не любит и не понимает классику, что его вкус безнадежно испорчен дешевыми детективами и что со зрительским восприятием та же беда – классическую постановку-де современный зритель смотреть не пойдет. Можно долго над этим плакать. А можно подать классику так, чтобы ее полюбили и поняли. Саратовскому Театру драмы это в очередной раз прекрасно удалось. Написанная Мольером в XVII веке комедия «Школа жен» о похождениях старого ревнивца, выразителя известной идеи о месте женщины на кухне, и юных влюбленных, оставивших его в дураках, вышла на саратовскую сцену в переводе Дмитрия Быкова. Многим он известен как журналист, публицист, поэт и сатирик. В роли переводчика классической комедии его еще не знали.

Нельзя утверждать, что Быков «осовременил» Мольера, поставив текст «Школы жен» на службу злободневности. Если сравнить текст с привычными переводами Лихачева и Гиппиуса, несложно убедиться, что к тексту Быков отнесся очень бережно. Перед нами все та же «Школа жен», а довольно едкие сатирические намеки на реалии наших дней – все равно что перец: если знать меру применения данной специи, блюдо она не испортит, но придаст ему приятную остроту. Вот эту остроту зрители Театра драмы в полной мере и ощутили.

Да, Агнеса дарит возлюбленному ленту. Нам смешно, что ленту, и смешно, что белую. А уж прикрепит ли ее молодой человек (кстати, вернувшийся домой из Америки) себе на камзол, чтобы выразить свое отношение к французскому королю и абсолютной монархии, про то Мольер не писал, и, собственно, пьеса совсем о другом. Но лента белая. Почему бы нет?

Великий драматург времен короля Людовика XIV слыл в свое время возмутителем спокойствия и тоже находился, как бы сейчас сказали, в оппозиции. Немудрено, что нынешние оппозиционеры его оценили.

Текст действительно изобилует намеками на реалии, которых Мольер не застал и застать не мог. Как знать, все ли намеки на современную автору действительность могут отыскать нынешние исследователи в оригинальном тексте комедии. Мы вносим свои. Мольер вне времени, а старый ревнивец, желающий посадить молодую жену под замок, смешон и в XVII веке, и в XXI, когда нам слишком часто говорят о «традиционных семейных ценностях» в таком ключе, что главный отрицательный герой «Школы жен» с радостью бы эту тему поддержал.

В оригинальной версии Америка лишь единожды упоминается, как страна, куда уехал один из героев пьесы. Быков позволяет себе слегка развить тему, и вот уже перед нами хорошо знакомые по официальным телеканалам пассажи на тему «Америка – источник вольности и разврата». Все знакомо и все при этом прекрасно укладывается в тему пьесы и не нарушает авторского замысла.

А теперь помножим это на прекрасную актерскую игру и присущий саратовскому театру драмы лаконичный стиль декораций. Мы получим спектакль, который легко и с удовольствием можно смотреть и по второму, и по третьему разу, а также рекомендовать друзьям, независимо от их политических предпочтений.

Аплодировала публика в финале пьесы стоя, а это для любого спектакля – знак качества.

Реакцию зрителей на премьере нельзя ни подделать, ни купить.

Коротко и с перцем

Ключевые слова: театр драмы, Школа жен, Мольер
Оцените новость
0
18 (432)
от 23
мая
2017
ЧИТАТЬ СВЕЖИЙ НОМЕР В PDF архив
Хвост, чешуя – дело государственное
Чем больше рыбы, тем крепче продовольственная уверенность.
Наше трезвое счастье
Неожиданно подумал, что знаменитый указ от 16 мая сейчас помнят только пятидесятилетние россияне и, понятное дело, те, кто старше. А ведь кажется, еще вчера только было.
Фронт пошел на бой с мусором
В Саратове состоялся рейд по несанкционированным свалкам.
Размытые тайны прошлого
История маленького села в большой стране.
Хотели 27 миллиардов, а получили в 10 раз меньше
Новый механизм льготного кредитования заработал не для всех.
Реклама


>> ЦИТАТА
архив

Политик Алексей Навальный о России, где президентом стал он
Полная версия интервью

>> СОЦСЕТИ