Китай, Америка, Россия. Кирилл и Мефодий

Оценить
Дни славянской письменности и культуры прошли под знаком иероглифов и борьбы с постмодернизмом

С 16-го по 24 мая в Саратове проходят традиционные Дни славянской письменности и культуры, объединяющие гуманитариев самых разных областей – от филологов до философов.

День первый: личности и индивидуумы

В XI корпус СГУ, где размещается Институт филологии и журналистики, в четверг, 16 мая, пришли пообщаться со студентами публицист, протоиерей Русской православной церкви, настоятель храма святой мученицы Татианы при МГУ Владимир Вигилянский и его жена – писательница Олеся Николаева.

Гостям сразу же предложили рассказать о себе и очертить круг вопросов, на которые они с удовольствием готовы поговорить.

Вигилянский, кратко познакомив студентов со своей биографией, решил рассказать о своих книгах: «Они были созданы не столько по вдохновению, а, скорее, по принципу «не могу молчать» и все связаны с информационными атаками на церковь… Думаю, что всем, кто учится на факультете, было бы интересно их посмотреть, потому что там показываются механизмы информационной войны, которая идет в СМИ в отношении церкви время от времени».

Экс-руководитель пресс-службы РПЦ не мог не отметить и творчество своей жены: «Не так давно вышла книга «Небесный огонь», которая стала бестселлером. Если сравнить суммарный тираж предыдущих ее 35 книг с «Небесным огнем», то окажется, что он уступает последней. И книга до сих пор печатается. Конечно, до тиражей «Несвятых святых» отца Тихона (Шевкунова) она не дотягивает, но 350000 экземпляров художественной литературы за год в нынешние времена, когда 3000–5000 книг – это норма, сами понимаете, является замечательным результатом».

Тогда же выяснилось, что определенную роль в жизни Олеси Александровны сыграл митрополит саратовский и вольский Лонгин. Вигилянский рассказал, что именно Лонгин в годы службы в подворье Троице-Сергиевой лавры был одним из издателей книг Николаевой: «По-моему, это было первое церковное издательство, которое издало поэтическую книгу современного автора».

Однако больше говорила в тот день Олеся Николаева, ей и была адресована основная часть вопросов. Свое выступление она начала с объяснения, что, по ее мнению, является предметом литературы: «Это человек. Это не сюжет, не интрига, не коллизия, не конфликт. Всё же вышеперечисленное – это способы раскрытия характера человека. Подлинные произведения искусства от беллетристики как раз и отличаются тем, что в них даются характеры».

Отталкиваясь от этой темы, Олеся Александровна вместе с мужем и перешла к тому, что их беспокоит более всего в современной культуре:

«Мы живем не просто на сломе эпохи, но уже можем видеть последствия ментального, экзистенциального и идеологического слома, который произошел. Народился новый человек. В двадцатом веке уже были проекты: новый человек коммунистической эпохи. А к концу века выяснилось, что был и человек постмодерна. Если предыдущие проекты провалились, то проект постлиберальной реальности осуществляется и завоевывает пространство и промывает мозги… После того как «Бог умер» в эпоху Нового времени, также эпоха постмодерна убила и человека. Потому что он показался репрессивной машиной: закон и норма, рассудок и разум, традиции – это цепи, которые можно и даже нужно разорвать. Поэтому уничтожены графы национальной и религиозной принадлежности. А теперь еще и гендерной. Взамен предлагается набор игровых и подвижных идентификаций – сетевое существование в Интернете с его возможностью оставаться анонимным».

Принципиальным Николаева считает и вопрос о разграничении личности и индивидуальности, подчеркнув, что первое – это «то, что природу оформляет, это христианское понимание человека», а второе – «частное выражение общей природы». Постмодернистскому человеку Олеся Александровна отказывает и в первом, и во втором, называя его дивидуумом – «клиповым, сетевым человеком».

На вопрос из зала, можно ли нынешнюю эпоху постмодерна назвать постхристианской, Николаева ужаснулась, припомнив слова Хайдеггера «язык – дом бытия», и посоветовала быть более осторожными со словами, уверив, что христиане всегда будут оставаться. Был вопрос и про то, правомерно ли использовать выражения «православная журналистика» и «православная поэзия». Отец Владимир заметил, что «всё, что художественно, – православно. Если это не художественно, то и не православно, потому что в момент творения человек, даже если он и не верующий, общается с Богом».

День второй: Шинчук и Хайдеггер

Да не смутит вас заголовок: известного немецкого философа цитировала в эти дни не только Николаева. Притом те же слова. Видимо, в правительстве тоже есть почитатели (от слова «читать», разумеется) великого экзистенциалиста. Об этом мы узнали на второй день, 17 мая, в областной научной библиотеке.

В полдень началось заседание международного круглого стола «Славянский мир и вызовы современности». Открывавший заседание митрополит Лонгин подчеркнул, что если ранее подобные мероприятия проходили в форме пленарных заседаний, то в этом году было решено сделать его по форме более интерактивным. Забегая вперед, заметим, что подобная задумка удалась отчасти: действительно, выступавшие подхватывали и разрабатывали идеи чужих выступлений, однако оживленных дискуссий, споров как таковых не было, да и не могло быть, с учетом количества присутствовавших и ограничением по времени в два часа.

Сразу после вступительного слова Лонгина речь держал вице-губернатор Денис Фадеев. Он впервые затронул активно обсуждавшуюся в тот и особенно следующий день тему российско-китайских отношений: «В частности, сегодня у нас налаживаются связи с таким самобытным азиатским тигром, как Китай. Для нас очень знаково, что в эти дни проходит визит нашего губернатора с делегацией в Китай».

Председатель облдумы Владимир Капкаев больше внимания уделил вопросу культуры и, возможно, хотел заговорить о влиянии постмодерна на умы современников, однако ограничился лишь пересказом основных черт эпохи без упоминания термина, подытожив свою мысль тем, что «депутаты и правительство области в своей деятельности исходят из того, что главным богатством нашего края являются люди».

Министр-председатель комитета общественных связей и национальной политики Борис Шинчук выступил с докладом. Он заметил, что «славянский мир исторически находится в состоянии постоянного вызова, требуя полной мобилизации всех ресурсов для выживания… Россия, как преемница византийского синтеза многообразия культур, становилась источником силы и воплощения богатства национального духа. Современные глобальные процессы (политические, информационные, культурные, миграционные) заставляют весь мир искать решения, а также наиболее сильно ударяют по славянским народам».

Кроме того, Шинчук подчеркнул, что центры славянской письменности подвергаются давлению по уничтожению национальной идентичности в Македонии, Сербии, Украине («…затем украинскому народу пришлось испытать всю тяжесть бесплодной «оранжевой» революции; здесь в самую пору вспомнить евангельские слова «по плодам их узнаете их»).

Особое беспокойство Шинчука вызвала американизация русского народа («наверное, она уже во всех странах мира стала синонимом слов «примитивизация» и «духовная деградация»), которая «не имеет ничего общего с культурой» и которая навязывает нам несвойственные и ненужные вещи. В качестве характерного примера министр назвал праздник Хэллоуин («антипраздник, место которому разве что в дешевых фильмах ужасов»).

В выражениях Шинчук не стеснялся, потому не откажем себе еще в одной цитате: «Сами слова «экстремизм», «терроризм», «толерантность» никогда не имели аналогов в славянских языках. Почему? Потому что не было явлений, для которых понадобились такие выражения. Образно говоря, когда мы неосмотрительно впустили в нашу жизнь разрушительные слова, за ними пришли и разрушительные вещи».

В этой фразе особенно приковывает к себе внимание слово «толерантность». Возникают два вопроса. 1. Слово «терпимость» (к слову, более жесткое по значению) хоть в какой-то степени не является ли отечественным аналогом «толерантности»?

2. Случайно ли толерантность была поставлена в один ряд с экстремизмом и терроризмом? За минуту до этого Шинчук говорил о важности контекста и едва ли не понимал, что слово, которое в как бы демократическом государстве должно считаться неким достижением, рядом с двумя словами с негативной эмоциональной окраской будет восприниматься исключительно в том же ключе.

О проблемах культуры говорили и представители церкви: сначала о. Владимир Вигилянский предложил не забывать о билингвистическом вопросе (издании параллельных переводов текстов богослужений со старославянского на современный русский). Митрополит Лонгин не спешил с ним соглашаться, заметив, что старославянский язык – не просто старый книжный язык, но уже давно исполняет функции высокого стиля, приведя в качестве примера принципиально разных характер смысловых оттенков у слов «отче» и «отец».

Продолжали и тему американизации. Так, проректор по учебно-методической работе СГУ Елена Елина привела массу примеров влияния Запада на умы детей, подытожив свою речь тем, что против западной культуры ничего не имеет, однако современные процессы едва ли относятся к культуре как таковой. Научный руководитель Института филологии и журналистики Валерий Прозоров, выступавший следом после нее, предложил создать при областной или городской власти совет по русскому языку.

День третий: Китай и православие

На самом деле о Китае начали говорить еще в пятницу. Правда, тогда протоиерей храма святых апостолов Петра и Павла в Гонконге Дионисий Поздняев коснулся лишь самых общих моментов. Он заявил, что во многом восприятие Китая мифологизировано и что представление о китайцах в общем делать нельзя, потому что это целая группа народов. Также он постарался уверить всех, что «китайская угроза», скорее, необоснованный страх, чем реальность, и жители Поднебесной миролюбивы. Однако он не стал отрицать, что распространяющееся влияние КНР со временем увеличится, но в «меньшей степени в России. Эта территория не является приоритетной для них в силу своей неустроенности».

Свои наблюдения протоиерей продолжил высказывать на следующий день в рамках международного семинара «Культурные традиции России и Китая и глобализация современного мира», прошедшего в XII корпусе СГУ на философском факультете. Подробно останавливаться на всем мероприятии мы не будем: так же, как и в предыдущий день, количество выступающих просто не могло вписаться в регламент, а потому некоторые доклады были произнесены лишь тезисно.

Отец Дионисий назвал ключевым вопросом современной китайской цивилизации неопределенность с национальной духовной традицией, при этом подчеркнул, что не стоит путать духовную традицию с религиозной, и от того, как этот вопрос решит Китай, зависит его путь в будущем. Одной из причин востребованности христианства в КНР он назвал всё чаще возникающий вопрос о личности, который всегда ставился на второй план в этой стране. Кстати, динамика роста христиан в Поднебесной, по его данным, составляет примерно 7–8 процентов в год, чего не было никогда прежде. Говорил о. Дионисий и проблемах взаимодействия китайцев и христианства, среди которых особенно выделил отсутствие у первых понятия о необходимости изменения природы человека. Иными словами, китайцы считают, что человек вполне может быть благим и гармоничным без бога.

Так прошли первые три Дня славянской письменности и культуры. Последнее мероприятие состоится 24 мая, в пятницу, в День памяти Кирилла и Мефодия. Это будут божественная литургия в храме Покрова Пресвятой Богородицы, крестный ход от Покровского храма до Театральной площади, молебен у Поклонного креста, вручение грамот и памятных подарков победителям детских епархиальных конкурсов и олимпиад, а также возложение цветов к памятнику Кириллу и Мефодию у X корпуса СГУ.