Аркадий Шелест разъяснил истоки глагола «пiдрахуй»

Оценить
Задержание правоохранителями саратовских журналисток глава регионального объединения украинцев России назвал «возможным перегибом».

Украинское слово «пiдрахуй» происходит от глагола «рахувати», что в переводе с украинского означает «считать». Об этом корреспонденту ИА «Свободные новости» в телефонной беседе рассказал член Общественной палаты, руководитель Саратовского областного отделения Объединения украинцев России Аркадий Шелест. По мнению общественника активист Михаил Шаповалов при написании украинского глагола на своем плакате намеренно исказил смысл слова.

«У Шаповалова, насколько мне известно, это слово было написано с ошибками, то есть из одного слова получилось два, там был пробел. Это уже не украинский язык. Это, скажем так, по мотивам украинского языка. И в том контексте, в котором он выступал — это действительно хулиганство. Если бы он написал эту фразу слитно к примеру, то можно было поспорить», - считает Аркадий Шелест. По мнению главы регионального объединения украинцев, использование пробела в слове «пiдрахуй» создало новый, «совершенно очевидный подтекст».

Задержание журналисток, пришедших на процесс по делу Шаповалова в футболках с надписью на украинском, Шелест назвал «возможным перегибом».

«У нас бывают перегибы во всем. - рассмеялся общественник. - Я думаю там все нормально закончится, потому что подтекст понятен, но по формальным признакам девушки ничего незаконного не делали. Я думаю разберутся. Другое дело, когда вычленяются слова и фразы из контекста и используются с совершенно другими подтекстом. Есть законодательство об оскорблении высших должностных лиц. Когда я узнал об этом деле, я прежде всего обратил внимание на то, как это подавалось. Я увидел, что человек адаптировал слово на русский язык. Для меня стало очевидно, что это явно какое-то хулиганское действие» - считает Аркадий Шелест.